導航:首頁 > 股市基金 > 房產抵押貸款的英文

房產抵押貸款的英文

發布時間:2021-05-23 20:39:22

㈠ 怎麼用英語翻譯無抵押貸款,無抵押貸款用英語怎麼說

無抵押貸款 可譯為:unsecured loan、clean loan
例句:
這些貸款類工具可包括信用卡債務、無抵押貸款和公司貸款等。

The instruments could include some credit card debts, unsecured loans and lending to companies.
這可以使其更易於獲得無抵押貸款,應您的需要。
This can make it easier to get an unsecured loan should you need it.
《熱文》還報道了希臘私人銀行向自己青睞的客戶發放無抵押貸款的陰謀,這種做法曾受到希臘前總理喬治帕潘德里歐(george papandreou)的指控。
Hotdoc has also covered the machinations of private Greek banks accused by George Papandreou, the former premier, of issuing thalassodaneia unsecured loans to favoured clients.
他們發現在淄博無抵押貸款情況下,計程車司機有足夠的錢買他們的住宅,武漢的一名教授在兩所大學任教並擁有一套住宅。
They found a taxi driver in Zibo who had saved enough to buy his home without a mortgage, and a professor in Wuhan who owned a flat close to each of the two universities he taught at.
政府可以通過本文了解市場的需求,從而制定適當的政策;國內的商業銀行在開展個人無抵押貸款業務,制定風險控制措施時,也可以作為有益的參考。
The government could realize the market requirement and make suitable policy. The local commercial banks could take as reference when they launch personal unsecured loan procts and set up risk control measures.
隨著我國兌現入世承諾,向外資銀行開放人民幣業務,各種各樣的銀行金融產品出現在國內市場,個人無抵押貸款作為其中一員將逐漸被公眾了解。
With the entry of WTO, China opens RMB market to foreign banks. All kinds of bank procts are launched to domestic market. Personal unsecured loan ( PUL) will be known as one of them.
望採納

㈡ 求關於住房抵押貸款提前還貸(advance repay)風險的英文文獻!

書店裡大把這類的書,自己找找就好了

㈢ 抵押貸款的英文,抵押貸款的翻譯,怎麼用英語翻譯抵押

一、mortgage是什麼意思:
n. 抵押
v. 抵押
二、loan
英 [ləʊn] 美 [loʊn]
n.貸款;借款;借用
vt.借,借給
vi.借出
抵押貸款:mortgage loan
[經]loan against collateral; loan on collateral security; loan on mortgage; loan on security
1、有數千客戶拖欠其貸款和抵押貸款還款。
Thousands of its customers are in arrears with loans and mortgage payments
《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
2、他們找到一處房子,談妥價格,通過住房互助協會辦理了抵押貸款。
They find a house, agree a price, and take out a mortgage through their building society.
望採納!!

㈣ 按揭貸款的英文怎麼說

按揭貸款
mortgage loan 英[ˈmɔ:ɡidʒ ləun] 美[ˈmɔrɡɪdʒ lon]
例句:
1、隨著失業率的提高和工資的下降,按揭貸款拖欠和違約的情況會出現激增。
As unemployment spreads and wages fall, mortgage arrears and defaults soar.
www.ftchinese.com
2、償還按揭貸款定期付款金額,既包括本金和利息。
To repay a mortgage with regular payments that cover both principal and interest.
squarefoot.com.hk
3、這是很難說你是低收入的按揭貸款,有風險,這是另一個問題。
It is hard to say you are low-income mortgage loans, there is risk, which is another issue.
danci.911cha.com
4、辦理了銀行按揭貸款手續;
Complete the procere of getting a mortgage loan from the bank?
bbs.chinadaily.com.cn
5、他們會為你解答有關交易手續及銀行按揭貸款的問題。
They will answer all the mortgage and legal questions you may have.
望採納!!

㈤ 誰能解釋一下反向抵押貸款(Reverse Mortgage)的含義和具體操作.

反向抵押貸款是根據其在美國的英文名稱Reverse Mortgage翻譯過來的,在英法等歐洲國家類似的產品被稱為Collateralized Annuity。在中國,中房集團董事長孟曉蘇最早提出開發該產品的建議,稱其為反向抵押貸款。我們可以通過簡單比較其與房地產貸款含義的不同來認識該產品。普通的房地產貸款是指個人客戶以自己的將要購買的房產作為抵押,從金融機構獲得一筆相當於所購房產部分價值的款子,用於購買房地產。然後客戶再逐次將本息返還給金融機構,如無法還清則金融機構有權以各種方式處理房產,以補償客戶未償還的欠款。而反向抵押貸款則是指個人客戶以自己已有的房屋作為抵押,從金融機構獲得一筆或多筆款項,主要用於生活或其他費用,客戶可以選擇在死亡前通過出售房產或其他資金來源返還所借本息,或選擇死亡時將房屋的所有權轉給金融機構。如果約定客戶死亡時其房產歸金融機構所有,則客戶不需要給付任何還款。
下面是詳細資料。

㈥ 高分求中譯英:請幫忙翻譯如下貸款合同協議(銀行抵押貸款合同)

我先翻兩句,看看符合不符合你的要求,達不到你的標准就不繼續了

1.If the withdrawl day or repayment day designated falls on any non-business day of the financing bank, such withdarwl day shall be postponed for the next business day of the financing bank and a interest shall be chargeable ring the extension period.

2.Prepayment and Acceleration of maturity
A Short Term Loan may be repaid by the Client at any time prior to the e date.
太晚了,有空翻完第二句;

㈦ 貸款抵押率英語怎麼說

金融專業術語,英語就叫 Loan-to-Value Ratio

㈧ 請問您有房屋抵押借款合同的英文範本么如有的話請您發給我一份,萬分感謝,郵箱[email protected]

已發送請收

個人住房借款合同
Indivial housing loan contract
編號:______年[________] 字______號
Number: _ _ _ _ _ _ years [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] word _ _ _ _ _ _ No.
貸款人(甲方):_______________________
The lender ( Party A ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
借款人(乙方):_______________________
The borrower ( b ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
甲方與乙方根據有關法律、法規,在平等、自願的基礎上,為明確責任,恪守信用,簽訂本合同。
Party A and Party B according to the relevant laws, regulations, in equality, voluntary basis, to make clear responsibility, abide by credit, the signing of this contract.
第一章貸款金額、期限及利率
The first chapter of the loan amount, ration and interest rate
第一條甲方根據乙方的申請,經審查同意向乙方發放住房貸款(以下稱貸款),金額為人民幣_______________________(大寫)_________________(小寫)。
Party A Party B based on application, upon examination and consent to housing loans ( hereinafter called party B Loan ), the amount of _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( uppercase ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( lowercase ).
第二條貸款用於乙方購買坐落於_________市(縣)_________區(鎮)路(街)_________號_________房間的現(期)房物業,建築面積_________平方米。乙方不得以任何理由將貸款挪作他用。
Second loans for B is located in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ city ( county ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ district ( town ) Road ( street ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ number _ _ _ _ _ _ _ _ _ room now housing ( period ) the property, construction area of _ _ _ _ _ _ _ _ _ square meters. Party B shall not be any reason to the loan will be used.
第三條貸款期限為_______年_______月。自_______年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。
Article third the term of the loan is _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month. Since _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date to _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date.
第四條貸款利率根據國家有關規定,確定為月息千分之一,利息從放款之日起計算。如遇國家貸款利率調整,按規定執行,甲方不再另行通知乙方。
Fourth of the loan interest rate according to the relevant provisions of the state, identified as 1/1000 of the monthly loan, interest from the date of. In case of national loan interest rate adjustment, in accordance with the provisions of Party A Party B, without notice.
第二章貸款的發放
The second chapter of loans
第五條乙方不可撤銷地授權甲方在__________號和___________號擔保合同生效(或登記備案)後,以乙方購樓款的名義將貸款分_________次劃入售房者在甲方開立的賬戶,以購買本合同第二條所列之房產。
Fifth Party B irrevocably authorize party in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ and _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, guarantee contract ( or register ) to Party B after the purchase, the name of the loan _ _ _ _ _ _ _ _ _ time in the method the party accounts, article second of this contract to purchase the property.
(1)_________年_________月_________日,金額________________元;
( 1 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(2)_________年_________月_________日,金額________________元;
( 2 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(3)_________________________________________________________。
( 3 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第六條本合同簽訂後且在貸款發放前,如乙方與售房者就該房產有關質量、條件、權屬等事宜發生糾紛,本合同即告中止。由甲方視上述糾紛解決情況在一年內決定是否解除或繼續履行本合同。
Article sixth after the signing of this contract and before granting loans, such as B and method should be the property quality, condition, ownership issues disputes, the contract shall be suspended. By the party as the dispute settlement cases in a year to decide whether to lift or continue to perform this contract.
第七條貸款發放後,借款人與售房者就該房產有關質量、條件、權屬等其他事宜發生的任何糾紛,均與貸款人無關,借款合同應正常履行。
Seventh loans, borrowers with houses on the property quality, condition, ownership and other issues occurring in any dispute with the lender, were unrelated, loan contract shall fulfill the normal.
第三章貸款的歸還
The third chapter the loan
第八條甲乙雙方商定,自___________起乙方用下列方式歸還貸款本息:______________。
Eighth both parties agreed, since _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from Party B in the following way: the loan principal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第九條乙方按月歸還貸款本息的,應自借款之日起於每月_________日歸還,每期金額_________元,共_________期;乙方按季歸還貸款本息的,應自借款之日起於每季度第_________個月的_________日歸還,每期金額_________元,共_________期。_________乙方按_________歸還貸款本息的,應自借款之日起於_________歸還,每期金額_________元,共_________期。
Ninth Party B monthly return of principal and interest of loans, should the sun from loan from the monthly _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period; Party B according to the season to repay the principal and interest of loans, should from loan day in every quarter of the _ _ _ _ _ _ _ _ _ months _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Party B according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _ repay the principal and interest of loans, should the sun from loan from _ _ _ _ _ _ _ _ _ returned, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period.
第十條乙方應在甲方開設存款賬戶,並保證在每期還款日前存入當期足額還本付息的存款,同時授權甲方於每期還款日從該存款賬戶中以第八條規定的方法扣收貸款本息。
Tenth Party B shall open accounts in the party, and that in each repayment in full before the current repayment deposit, and entrust Party A to terminally reimbursement from the deposit account to the provisions of article eighth of the loan interest dection.
第十一條乙方應按期償還貸款本息,如未按約定的時間歸還,甲方將按國家規定對逾期貸款每日計收萬分之_______罰息。
Eleventh Party B shall repay the loan principal and interest, if not agreed time return, Party A shall according to the provisions of the state on overe loans daily collection of extremely _ _ _ _ _ _ _ penalty.
第十二條乙方不按期支付貸款利息時,甲方對乙方未支付的利息計收復利。
Twelfth Party B fails to pay the interest on loans, Party A Party B fails to pay the interest on the recovery of profits.
第十三條乙方需提前還款的,提前還款額應為當期應付本息之整倍數,並在還款日______日前書面通知甲方,經甲方確認後即為不可撤銷,並作為修改本合同的補充通知。
Thirteenth Party B needs prepayment, early repayment should be currently payable interest of integer multiples, and in the repayment of _ _ _ _ _ _ prior written notice to Party A, confirmed by Party A is irrevocable, and as a modification of the contract notice.
第十四條乙方如提前歸還部分貸款本息,對提前還款部分,仍按本合同第四條規定的方法計收貸款利息,不計退提前還本部分貸款的利息。
Fourteenth Party B to return part of the loan principal and interest, the repayment of part, still according to article fourth of this contract provides a method of charge interest on debt, excluding back ahead of part of loan interest.
第十五條乙方如一次性提前歸還全部貸款本息,甲方則不計良乙方提前還款部分的貸款利息。
Fifteenth Party B such as disposable ahead of the return of the loan in full, Party A Party B is not Ji Liang the early repayment of the loan interest.
第十六條除非下列事項已在甲方感到滿意的情況下獲得完滿解決,否則甲方有權在任何一項或多項事情發生時,宣布本合同提前到期,要求乙方立即提前償還部分或全部貸款本息(包括逾期利息),而無須為正當行使上述權利所引起的任何損失負責:
Article sixteenth unless the following matters has a satisfied cases obtained satisfactory solution, otherwise Party A shall have the right at any one or a number of events, to declare the contract early maturity, Party B immediately early repayment of some or all of the principal and interest of the loan ( including overe interest ), without the need for a legitimate exercise of the rights arising from any be responsible for the loss:
(1)乙方違反本合同的任何條款;
( 1 ) Party B violates any provision of this contract;
(2)乙方本人因喪失民事行為能力、被宣告失蹤、被宣告死亡或死亡而無繼承人或受遺贈人;
( 2 ) Party B because I lost the capacity for civil conct, was declared missing, was declared dead or dying without heirs or legatee;
(3)乙方的繼承人或受遺贈人或財產代管人拒絕為乙方履行償還貸款本息的義務;
( 3 ) Party B 's heirs or legatee or Property Custodian refuses to perform the obligations of Party B to repay the loan principal and interest;
(4)乙方連續三個付款期或在本合同期內累計六個付款期未按時償還貸款本息;
( 4 ) B three consecutive payment period or ring the contract period a total of six fails to repay the loan principal and interest payment period;
(5)根據_________號擔保合同的約定,因擔保人(物)發生變故致使擔保人須提前履行義務或甲方提前處分抵(質)押物的;
( 5 ) according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _, secured the contract agreed by the guarantor ( fabric ), changes in which the guarantor shall perform obligations or Party A in advance in advance ( matter ) and dispose collateral objects;
(6)乙方發生其他可能影響歸還甲方貸款本息的行為。
( 6 ) the possible influence of other to Party A Party B loan principal behavior.
第十七條發生本合同項下第十六條第(1)、(2)、(3)、(4)、(6)項規定的情形時,致使甲方宣布本借款合同提前到期的,與本合同有關的_________號擔保合同同時到期,貸款人有權要求保證人提前履行保證義務或提前處分擔保物。
Article seventeenth the contract first paragraph ( 1 ), sixteen ( 2 ), ( 3 ), ( 4 ), ( 6 ) the circumstances in terms of time, resulting in the Party announced the loan contract early e, in connection with the contract _ _ _ _ _ _ _ _ _, guaranty contract expiring at the same time, the lender shall have the right to request the guarantor to advance performance guarantee obligations or advance disposal of collateral.
第四章合同的變更
Chapter fourth the change of contract
第十八條乙方如要將本合同項下之債務轉讓給任何第三人,應經甲方書面同意,在受讓人和甲方重新簽訂借款合同前,本合同繼續有效。
Eighteenth Party B shall transfer of obligation under this contract to any third party, shall be approved by Party A in writing, where the transferee and Party A to sign loan contract before, this contract shall continue to be effective.
第十九條甲、乙雙方任一方需變更本合同條款,均須書面通知對方,經雙方協商一致,達成書面意見,同時徵得擔保人書面同意
Article nineteenth a, B both parties need to change any of the terms of the contract, shall be written notice to the other party, agreed upon by both parties through consultation, a written opinion, at the same time the consent of the Guarantor written consent
第五章爭議的解決
Chapter fifth settlement of disputes
第二十條如因履行本合同而產生任何糾紛,雙方應友好協商解決;協商解決不成的,由甲乙雙方共同選擇下列方式之一解決
Twentieth as for the performance of this contract and any dispute, both sides should be resolved through friendly consultations; no settlement can be reached through consultation by both parties, choose one of the following methods to solve
(1)提交_________所在地人民法院訴訟解決;
( 1 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ location of the people's court litigation;
(2)提交_________仲裁委員會裁決。
( 2 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ arbitration committee ruling.
第二十一條爭議未獲解決期間,除爭議事項外,各方應繼續履行本合同規定的其他條款。
Twenty-first of the dispute is not resolved ring the period, except for the matters in dispute, the parties shall continue to perform the contract terms.
第六章費用及其他

㈨ 銀行房產抵押英文

i bought my house in installment,and i mortgaged the certificate of house property to the bank,so i cannot take it out.

閱讀全文

與房產抵押貸款的英文相關的資料

熱點內容
理財基金相信中歐錢滾滾 瀏覽:366
國泰基金管理有限公司理財支付寶 瀏覽:730
聖邦股票大盤 瀏覽:346
試玩拿到傭金後能刪除嗎 瀏覽:178
飛瑞股份 瀏覽:758
光明乳業股份有限公司英文 瀏覽:925
2011年美元和歐元匯率 瀏覽:647
銀行理財有持倉份額凍結 瀏覽:549
代購應該按照什麼匯率結算 瀏覽:720
爾雅理財等同於投資 瀏覽:484
桔子理財怎麼算收益 瀏覽:566
2月13日對日元匯率 瀏覽:246
5月3日匯率查詢 瀏覽:11
買理財凈值類的好還是固定收益類的好 瀏覽:804
進口成本匯率確定 瀏覽:969
為什麼持倉成本和成交價不一樣 瀏覽:277
金瑞眾信金融服務有限公司 瀏覽:386
交割月與非交割月持倉限額 瀏覽:204
傭金寶現金理財取出到賬時間 瀏覽:678
上海張江集團張龍 瀏覽:80