① 在AlchemyPay在业务方面目前已经取得哪些成就
AlchemyPay在已上线的Payment(支付)和Network(商户网络)板块,在Telegram、Twitter等拥有非常多支持者,并与全球知名银行、企业、数字货币交易所、等完成整合。
② 土豆币是什么
土豆币POC全称是PotatoCoin,是东南亚著名的匿名聊天软件Potato发行的一款数字货币,和比特币类似只不过比特币的全部属性都是炒作和投机,但是POC土豆币可以在生态中进行应用。当然了如果你是应用的开发者,您也可以将收到的POC在交易所中卖出换成人民币,这样就形成了POC的自由转化与流通。
③ 求助,英语翻译
可以的,这是名词做定语,一般是说明其名词的材料、用途、时间、地点、内容、类别等,如:
材料:a diamond necklace,a bamboo pole ,paper money , a stone bridge
用途:a meeting room ,the telephone poles, the railway station ,trade union , water pipe
时间:a day bed ,the dinner party , the Spring and Autumn Period ,evening suit
地点:London hotels ,Beijing University ,body temperature ,the kitchen window,
内容:a story book , piano lessons,the sports meet , oxygen supply ,the grammar rules
类别:children ecation ,enemy soldiers ,a bus driver
注意:
1、名词在没有同根形容词(如color的同根形容词是 colorful)的情况下,一般可以直接用做定语.如:
food instry 食品工业
food没有同根形容词
pollution prevention污染防治
pollution没有同根形容词
2、在名词有同根形容词时,多用形容词做定语.如
chemical instry化学工业
chemical 是的chemistry同根形容词
3、有些名词和他的同根形容词都可以做定语.但表示的意思有所不同.
a gold medal一块金牌(由金子做的)
golden sunshine金色的阳光(像金子般的)
stone house石头房子(用石头建造的)
stony heart铁石心肠(像石头一样硬)
a power plant电力厂
a powerful smell强烈的味道
4、名词做定语多用单数形式,也有用复数形式做定语的.常用词组有:
a commodities商品交易会
a greeting telegram贺电
a sales manager销售部经理
a savings account储蓄户头
the Accounts Department财会部
④ gram是个什么虚拟货币
Gram是Telegram基于TON区块链系统的发行通用代币。
相关介绍:
基于Telegram的基础,Gram中端对端加密确保消息只能由接收方读取。通过秘密聊天,我们的服务器上不存储任何内容,您可以自由编写和销毁在两台设备上的消息。团队将官方Gram社区命名为GramSpace,GramSpace是具有沙盒性质、无限拓展的。
用户可以在GramSpace中购买土地、种植作物、搭建建筑等等。最后作为telegram的加强型设计,GRAM提供丰富的接口,可以兼容AR设备和3D打印设备等等。
(4)telegram交易所扩展阅读
Gram系统运行的燃料Token也叫GRAM,用户可以使用GRAM在电报空间中享受各种各样的增值服务,提升挖矿效率,也可以直接用来购买其他用户的房屋或地块,扩大自己的电报空间。
GRAM Sugars 可用于兑换GRAM平台的同名代币GRAM,GRAM可以用来进行电报星球的各种活动,也可以通过交易所进行买卖。
代币通常需要以金钱换取,用在商店、游乐场、大众运输工具等地方,做为凭证以使用服务、换取物品等。代币的材质以金属或塑胶为主。
⑤ 超市,医院,广告常见的英语单词,短语,句子
超市:
comb / kEum/ 头梳
glass / gla:s/ 玻璃杯
umbrella / Qm5brelE/ 雨伞
bag / bAg/ 袋子
handbag / 5hAndbAg/ 手提包
handkerchief / 5hANkEtFif/ 手帕
purse / pE:s/ 钱包
wallet / 5wRlit/ 皮夹
watch / wRtF/ 手表
match / mAtF/ 火柴
chair / tFZE/ 椅子
armchair / 5a:m5tFZE/ 扶手椅子
bench / bentF/ 长椅子
rug / rQg/ 小地毯
carpet / 5ka:pit/ 大地毯
desk / desk/ 书桌
fan / fAn/ 风扇
furniture / 5fE:nitFE/ 家具
bed / bed/ 床
bedclothes / 5bedklouz/ 铺盖
blanket / 5blANkit/ 毛毯
pillow / 5pilEu/ 枕头
quilt / kwilt/ 棉被
sheet / Fi:t/ 床单
mat / mAt/ 席子
cushion / 5kuFEn/ 垫子
curtain / 5kE:tn/ 窗帘
suitcase / 5sju:tkeis/ 手提箱
cupboard / 5kQbEd/ 碗柜
drawer / drR:/ 抽屉
stool / stu:l/ 凳子
clock / klRk/ 时钟
light / lait/ 灯
lamp / lAmp/ 灯
needle / 5ni:dl/ 针
thread / Wred/ 线
bathroom / 5ba:Wrum/ 浴室,厕所
mirror / 5mirE/ 镜子
soap / sEup/ 肥皂
towel / 5tauEl/ 手巾
lavatory / 5lAvEtEri/ 洗脸盆,厕所
toothpaste / 5tu:Wpeist/ 牙膏 ab
closet / 5klRzit/ 壁橱
screen / skri:n/ 屏风
shelf / Felf/ 架子,搁板
rack / rAk/ 架子,行李架
toilet / 5tRilit/ 卫生间
tap / tAp/ 水龙头
bath / ba:W/ 浴缸
sponge / spQndV/ 海绵
thermometer / WE5mRmitE/ 温度计
bulb / bQlb/ 灯泡
switch / switF/ 开关
plug / plQg/ 插头
telephone / 5telifEun/ 电话
hook / huk/ 衣钩
toothbrush / 5tu:WbrQF/ 牙刷
perfume / 5pE:fju:m, pE:5fju:m/ 香水
torch / tR:tF/ 手电
battery / 5bAtEri/ 电池
lock / lRk/ 锁
trunk / trQNk/ 大衣箱
antique / An5ti:k/ 古玩
cradle / 5kreidl/ 摇篮
television / 5teliviVEn/ 电视机
radio / 5reidiEu/ 收音机
microphone / 5maikrEfEun/ 麦克风
refrigerator / ri5fridVEreitE/ 冰箱
stereo / 5stiEriEu/ 音响
glue / glu:/ 胶水
eraser / i5reizE/ 橡皮擦
医院:
?Medical university[医科大学]
?Medical collega[医学院]
?Collega of pharmacy[药学院]
?Teatch school[卫生学校]
?Nurses` (training) school[护士学校]
?Academic adviser[学术顾问]
?Chancellor (president)[校长]
?Dean[院长]
?Director[主任]
?Department chairman (head)[系主任]
?Assistant[助教]
?Coach[辅导员]
?Tutor (Counselor)[导师]
?Faculty[全体教员]
?Founder[创办人]
?Lecturer[讲师]
?Monitor[班长]
?Professor[教授]
?Research fellow[研究员]
?School physician[校医]
?Graate student[研究生]
?Anesthetist[麻醉医生]
?Dentist[牙科医生]
?Dermatologist[皮肤科医生]
?Dietician[营养师]
?Family doctor[家庭医生]
?Doctor of traditional Chinese medicine[中医师]
?Gynecologist[妇科医生]
?Obstetrician[产科医生]
?Oculist[眼科医生]
?Oncologist[肿瘤科医生]
?Pediatrician[儿科医生]
?ENT doctor[五官科医生]
?Internist (Physician)[内科医生]
?Surgeon[外科医生]
?Cardiologist[心血管病医生]
?Urologist[泌尿科医生]
?Radiographer[放射科技师]
?Radiologist[放射科医生]
?Cardiac surgeon[胸外科医生]
?Plastic surgeon[整形外科医生]
?Midwife[接生员]
?Resident[住院医生]
?Chief resident[总住院医师]
?Attending (physician in charge)[主治医生]
?Specialist[专家]
?Pharmacist[药剂师]
?Technician[技师]
?Intern[实习生]
?Head nurse[护士长]
?Nurse[护士]
?Bechelor[学士]医.学 全,在.线,提供www.med126.com
?Master[硕士]
?Doctor[博士]
?Auditorium[大礼堂]
?Meeting room (Reference hall)[会议室]
?Parking Lot (shed)[停车处(棚)]
?Broadcasting station[广播站]
?Administration building[行政大楼]
?Office building[办公大楼]
?Classroom (Teaching) building[教学大楼]
?Bulletin board[布告栏]
?Campus[校园]
?Canteen (Dining room)[食堂]
?Classroom[教室]
?Dormitory[宿舍]
?English corner[英语角]
?Gymnasium[体操房]
?Infirmary[医务室]
?Central laboratory[中心实验室]
?Lavatory (Toilet,Water-closet)[厕所]
?Lecture theatre[阶梯教室]
?Library[图书馆]
?News stall[报亭]
?Accounting office[财务室]
?Dean’s office[教务处]
?Foreign affairs office[外事处]
?General affairs office[总务处]
?Medical ecation office[医教处]
?Personnel office[人事处]
?President office[校长办公室]
?Reception office[接待室]
?Registration office[报到处]
?Teaching and research office[教研室]
?Platform[讲台]
?Playground[运动场]
?Boiler room[锅炉房]
?Janitor’s room[传达室]
?Mail room[收发室]
?Reference room[资料室]
?Projection room[放映室]
?Reading room[阅览室]
?Swimming pool[游泳池]
?Snack bar[小吃部]
银行:
direct exchange 直接(对角)套汇
indirect exchange 间接(三角)套汇
cross rate, arbitrage rate 套汇汇率
foreign currency (exchange) reserve 外汇储备
foreign exchange fluctuation 外汇波动
foreign exchange crisis 外汇危机
discount 贴现
discount rate, bank rate 贴现率
gold reserve 黄金储备
money (financial) market 金融市场
stock exchange 股票交易所
broker 经纪人
commission 佣金
bookkeeping 簿记
bookkeeper 簿记员
--------------------------------------------------我是分隔线------------------------------------------------------------------
请支付票款 advice to pay cheques
惠请通知该支票的经过 advise fate
金额有错误 accounts differ
文字与数字所记载金额不同 words and figures differ
签名有误|印鉴不符 signatures differ
请明天再次提出为荷 present again tomorrow
保证付款 good for payment
请照会发票人 refer to drawee (R.D.)
无交易 no account
款额不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已无存款 no funds
如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。 Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒绝证书 to be protested
没有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止转让||不可转让 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上开价金已收到 value received||for value received
上开价金系经核算 value in account
上开金额与发票相同 value as per invoice
上开金额与通知书相符 value as per advice
无追索权 without recourse
有追索权||偿还请求权 right of recourse
请求偿还清单||清偿帐户 recourse account
偿还准备金 recourse fund
拒绝偿还||拒绝追索 recourse repudiation
银行业务例文
定期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上, 只要金额1,000元, 我们均乐意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份, 面额100,000元, 请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款为100元以上, 我们将乐意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
一、结算
到目前为止, 我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份, 敬请查收为荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上开帐目, 现正核对, 如无错误, 将遵照贵公司的指示, 将转入新开的帐户内。
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求, 同函附上结算报告书, 敬请惠予查收为荷。
Your favour of yesterday was ly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份, 恳请列入我公司贷方帐项为荷。
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.
二、请求付款
恳请速予汇款为荷。
An early remittance will be appreciated.
迟付的60美元, 请速予寄下为荷。
Please let us have your check for the $60 now past overe.
有鉴于此, 相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
我们恳求, 对此部分能速予结帐为荷。
We urge that you make this settlement without delay.
何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
三、催告付款
为加清本帐目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以为收回本帐款项, 准备向法院起诉, 特此通知。
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清结本件款项, 不得已, 将委任我公司顾问律师处理。
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
贵方虽多次答应付款结帐, 但迄今尚未结清。如在本月底以前, 尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
对于此事, 贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所, 复函时请汇足够金额, 以结此帐, 否则只好采取其它途径, 特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.
汇票汇款例文
兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收据二份为荷。
Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the credit of Mr. K.Kondo, and acknowledge receipt to us in plicate.
依照佐藤先生指示并受其委托,兹奉上即期汇票一纸面额200000元。请贷入该人的帐户为荷。
By order and for account of Mr.Satoh, I hand you enclosed a draft for $200,000 at sight, which please pass to the credit of his account.
兹奉上面额250000元的支票一张,敬请交付收据为荷。
I send you herewith a cheque, value $250,000, receipt of which please acknowledge.
为结清5月1日贵方发票,我们奉上三尾银行汇票面额125000元,惠请记入本公司贷方帐户,并惠请开出收据为荷。
In settlement of your invoice of 1st May, $125,000, we enclose a draft, on the Mitsuo Bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt.
付款已收到
为结清委托销售,我们已收到面额100000元支票一张,现已转入贵贷方帐户,非常感谢。
We acknowledge receipt of your cheque, $100,000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks.
我们于昨日收到贵函及面额55000元支票一张,谢谢。
We are in e receipt of your favour of yesterday, covering a cheque for $55,000, for which we thank you.
我们已收到贵方5月5日函及同函附寄的面额51250元的汇票一张,用以结清贵方帐款。
We are ly in receipt of your favour of the 5th May, enclosing a draft, value $51,250, to balance your account.
为结清到5月15日为止的贵方帐款,贵方所寄面额31250元支票我们已经收到。
We acknowledge with thanks the receipt of the cheque for $31,250, in settlement of your account to 15th May.
开立汇票
我们于本日向贵公司开出第123号面额500000元。汇票一张见票即付。
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
遵照贵方指示,我们已于本日向田中公司开出见票后60日付款的面额200000元汇票一张,费用包括在内。
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
我们已于本月开出由贵方所指定的人于三个月后付款的面额为100000元汇票一张,恳请惠予承兑为荷,特此通知。
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.
我们于本月向贵方开出三个月后付款的面额为500000元的汇票一张。对此,我们依惯例,记入贵贷方帐内,特此通知。
We have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
请求开出汇票
因葡萄酒尚未售出, 近期也难有攻观, 我方目前不能遵照齐滕先生的指示将余额向贵方开出汇票或汇给贵方。
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
如有机会, 请向本人开出煤炭价款加上保险费的汇票。对于这批出口货物, 为弥补发生损害的损失, 请办理保险并在货值上再加保5%金额
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
为收回款项, 请依照最有利的汇率, 向我方开出见票后60日付款的汇票, 并请同时提供发票、提单及保险单为荷。
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
对贵方的发票金额, 请向汉堡 A公司开出见票后三个月付款的汇票, 附寄该公司提单一份, 并请该公司办理保险。
For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
请求承兑汇票
兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张, 请予承兑为荷。
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑, 并予保管, 到期请将金额给我汇来。不胜感激。
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until e, at which time you can remit me the amount.
我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张, 兹同函奉上, 请承兑后寄还为荷。
Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张, 恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in e course.
寄汇票
同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张, 收到后敬请告知为荷。
We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张, 用以清偿所欠贵方债务。
Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.
谨同函奉上以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张, 请办理手续取款后, 记我的贷方帐户为荷。
Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.
同函寄上五张汇票, 金额总计为5,620,000元, 详见注脚。
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.
承兑汇票
贵方9月1日函及所附以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的汇票一张均已收悉, 现已获得及时承兑, 到期后将记入贵方贷方帐户。
I am favoured with your esteemed letter of the first Sept., encloseing $500 in a bill at sixty days' sight, on George Bury & Co., which, having been ly honoured, will appear to your credit at maturity.
你方由本人指定以Martin公司为付款人的三张汇票, 已由史密斯公司承兑。
Your three drafts on Martin & Co., to my order, have been accepted by Smith & Co.
贵方10月7日开出的, 票面日期30天后付款、由贵方指定付款人的汇票, 将及时获得承兑。
Your draft under date of th 7th Oct., at 30 days' date to your own order, will be ly honoured.
无法承兑汇票
邮局:
1 Letter-post items 函件
2 bulk mail 大宗邮件
3 the insured letter 保价信函
4 registered letter 挂号信
5 the surface mail 平信
6 return receipt 邮件回执
7 the speed post 邮政快件
8 the electronic mail 电子邮件
9 all kinds of correspondence 各类函件
10 EMS(Express Mail Service) 特快专递
11 print matter/papers 印刷品
12 the small packet 小包
13 package/parcel 包裹
14 post code 邮政编码
15 letter telegrams 书信电报
16 the telegraph service 电报业务
17 public telex 公众用户电报
18 urgent telegrams 加急电报
19 ordinary telegrams 普通电报
20 stamp collector 集邮者
21 the Souvenir Folder 纪念邮折
22 the First Day Cover 首日封
23 miniature sheets 小型张
24 the block of postage stamps 四方连邮票
25 the pair of postage stamps 双连邮票
26 ordinary stamps 普通邮票
27 special stamps 特种邮票
28 stamp album 集邮册
29 picture cards 美术明信片
30 Christmas cards 圣诞贺卡
31 postal savings 邮政储蓄
32 the money order 邮政汇票
邮政设备邮
1 opening tables with st absorption 除尘开拆台
2 letter st removal machines 信函除尘机
3 cancelling machines 盖销机
4 franking machines 邮资机
5 stamping machines 过戳机
6 parcel posting machines 包裹收寄机
7 automatic parcel delivery machines 自动取包机
8 automated registration machines 自动挂号登单机
9 the pillar-box/postbox [英]邮筒,信筒
10 the mailbox [美]邮筒,信筒
邮政管理
1 the General Post Office in the Provincial Capital 省会邮政局
2 the Postal Hub 邮政枢纽
3 the Station Branch Office 车站支局
4 an information desk 问讯处、咨询服务台
5 a retail shop 零售店、亭或柜台
6 a packing counter 包装柜台
7 the office of destination 寄达局
8 retail shops for newspapers and periodicals 报刊零售亭、店
9 self-run mail routes 自办邮路
10 the quickest route 最快邮路
邮联
1 UPU(The Universal Postal Union) 万国邮联
2 UPU Consultant 邮联专家
3 The Asian-Pacific Postal Union 亚洲太平洋邮政联盟(亚太邮联)
4 the member country
其他
1 the insured value 保价金额
2 the insurance charge 保价费
3 the highest limit 最高限额
4 the sealing wax 封蜡;火漆
5 private marks 私人印志
6 draft paper 牛皮纸
7 adhesive tapes 胶带
8 block letter 大写印刷体
9 on the top of the right-hand 右上角
⑥ 什么是铂恩币
1、铂恩币(bone)是唐山市水松缘生物科技有限公司发行的区块链数字货币。
2、铂恩币将正式上线瑞士顶级交易所Rfinex(简称“R网”)交易。
3、铂恩币的上线,使所有水松缘供应商的产品,乃至宾馆、餐饮等行业都可以加入到水松缘区块链中,并使用铂恩币支付结账。
(6)telegram交易所扩展阅读
未来趋势
1、2016年11月,央行筹备数字货币,十年后现金很可能将不存在。
2、2016年11月,中国数字货币研究所成立,旨在培养数字货币高层次人才,开展数字货币研究、咨询、发展规划及相关活动,是经过有关部委批准的、具有合法牌照的非盈利单位,致力于促进数字货币行业的科研与实践融合发展。
3、截至目前,杭州市、深圳市、贵州省已经成为争夺央行数字货币试点的三大热门地区。据悉,杭州目前正在积极推进钱塘江金融港湾的规划建设,其中也包括区块链产业。杭州市将打造全国首个区块链产业园区,落户在西湖区互联网金融小镇,周边有蚂蚁金服、网商银行、浙大及其科技园等知名企业与园区。
立法
2018年8月消息,罗斯数字货币风险评估部门官员ElinaSidorenko在自己的Telegram中写道,综合考虑了社会评论和企业及金融机构利益的俄罗斯数字货币法案即将出台,其中将明确数字货币相关参与者的权利、责任和义务。
⑦ 贸易中的几个术语
TT,电汇telegram transit
L/C,信用证letter of credit
L/C AT STRIGHT 30,??
D/P,承兑交单
CAD,付现交单(Cash Against Documents)
CAD若约定在进口地付款交付单据,则实际上与D/P(Document Against Payment) 十分相似,所不同的是D/P付款方式中,卖方需开出汇票向买方收取货款。而CAD付款方式仅凭货运单据收取货款,并不开发汇票(Draft)卖方风险与D/P相似。 以CAD为付款方式交易时,为使风险降至最低程度。
O/A,赊销(open account) ,说简单点就是先发货后收款。
M/T 信汇 mail transfer
最常用的是信用证和电汇。
⑧ 谁能帮我翻译
The market is generally considered the sale of goods location. For example, fruits and vegetables in the wholesale Division of Special Garden market; And the wholesale meat business in the Smith Rumsfeld market. But apart from some commodities outside the remaining items in the market, the business is not the ordinary meaning of merchandise. For example, the real estate market, foreign exchange market, the labor market, short-term capital market. In addition, the prices of all the things they can have a market. Which is not to a specific location for the transaction. Buyer and the seller can spread around the world, they can telephone, telegraph, telex or letter Harbor each other transactions, It does not really talk in the market. Even in a specific place for transactions, transactions are or may be subject to some remote customers agent. Therefore, on behalf of the British agents around the meat retailers in the Smith Rumsfeld buy meat; London Securities Exchange brokers by customers around the world demand for the sale of the stock. Therefore, we say that the market is defined as an area in the region or direct seller and the buyer, or through agents are closely interrelated, so in this market to be sold as part of the price to be able to influence the market by buying the remaining part of the price . Modern means of communication very quickly, a buyer Although thousands of miles, may know the sale price, but if he agrees, then we might accept this price. Therefore arbitrary items on its market potential is a global sense. But in fact many things can be done in normal transactions. This is probably e to something almost all the needs are concentrated in one area. But this special regional demand, and its importance is not significant. Not a lot of things the world market, mainly because of their high value freight or transportation difficulties. Marketing is the management process, the important part. Its management is not separated from each other or function independent of each other. Marketing is not limited to buying and selling, or import and export. It has three functional areas, each of which are inextricably linked with the management process. Marketing surveys and research and development is a proct, advertising and promotion is the second, after-sales service and sales management is the third area. And integrated management functions of the concept of the role of these areas in every aspect. Every aspect of effective management must be effective management and overall coordination so that the whole management process a success. Sales and market research surveys are not the same. Market research essence of a specific market analysis. For example, the number of potential customers are located in what locations. Sales survey is much broader than this, which involves the sale of many functions, specifically, can be defined as the collection, recording and analysis of all goods and distribution-related issues, also includes proct plans, transport, services and information to convey. In the broadest sense of the value of sales, proct plans play a very important role. Very few procts can be prolonged without any changes in the market can still popular. Therefore, research and development is of paramount importance. Successful commodity distribution means that the company must keep pace with changes in the market and changes in procts. This is the commodity distribution process research and development or proct to improve the basic role. A start on the choice and the establishment of appropriate distribution channels is extremely important. Once established excellent sales channels, we can continue to work normally without constant supervision. Therefore, when we consider the sales channels in order to connect the necessary time and the number of procts, pre-established plans become important. A properly developed sales channels to ensure the proction of goods from the stream flow to the hands of consumers. and the problem as small as possible, otherwise it could lead to what we call the "bottleneck" phenomenon. Sales of commodities in the entire session, image, public relations and advertising should also note that in order to better promote proct sales. The image is in fact establish a credit problem, it is an established reputation and we called the "goodwill." Although advertising in a good cause to the attention of procts and introcing new procts is very important, but in the long term, real role or image. Procts include image and the image of the company's image. Both depend on the quality of procts and after-sales service. No matter what kind of image, public relations play an important role.
⑨ 怎么学习区块链
我只是想了解它大概是什么的小白。
我想从事区块链行业,做开发、运营、产品、甚至是进行区块链创业。
方向1
我想了解区块链是什么,以及各种币是干嘛的。
这就从比特币了解起。这里推荐李钧,长铗,等编著的《比特币》,可以带你了解比特币背后的共识机智、去中心化原理、比特币的历史等。接下来去研究各类币种。较大的国产链有QTUM,NEO,较大的国外链有EOS、ETH等。去研究他们的白皮书、团队、历史、twitter、telegram群等可以接触的地方。
同时,你还需要一个可以看行情、交流想法、看文章的地方。这里推荐一些常用APP。比如常用的看价格的APP blockfolio;看资讯、块讯、新闻、甚至是找到吹牛逼的地方可用巴比特APP;币种资料可以参考非小号APP,里面内容也挺多。其中巴比特APP是我最常用的,因为它的新闻可靠,不会造假。
方向2
区块链从业
据我了解,区块链行业当前的从业者从金融或计算机专业转过来的比较多。如果你是在校大学生,如果要在区块链行业工作,可以考虑读金融或计算机行业的专业。如果是已经工作,想要加入区块链行业,那么以下内容需要学习。一本《区块链:从数字货币到信用社会》长铗、韩峰著带你入门区块链基础知识。《区块链技术指南》可以让你加深对区块链技术的理解。《区块链革命》可以带你走进一场即将发生的革命。总的来说需要学习的内容比较多。
⑩ 国际贸易实务常用单词
deliver risk 交货不到险 fair average quality (F.A.Q) 良好平均品质 false bill of lading (false B/L) 伪造提单 finance lease 融资租赁 financial documents 资金单据 fire risk extension clause-for storage of cargo at destination HongKong ,including Kowloon, or Macao(F.R.E.C) 货物出口到香港(包括九龙)或澳门寸仓火险责任扩展条款 first beneficiary 第一收益人 fixed price 固定价 fixed scale rogalty 固定提成率 flexible container 柔性集装袋 FOB liner term FOB班轮条件 FOB stowed(FOBS) FOB包括理舱 FOB stowed and trimmed(F.O B.S.T) FOB包括平舱和理舱 FOB trimmed(FOBT) FOB包括平舱 FOB under tackle FOB钓钩下交货 FOB vessel(---named port of shipment)指定运港船上交货 Food and Drug Administration(FDA) 美国食品及药品管理局 for reference only 仅供参考 force majeure 不可抗力 force majeure clause 不可抗力条款 fortuitous accidents 意外事故 forward price 期货价格 forward cargo receipt(FCR) 运输代理人的承运货物收据 forwarding agents 发货代理或货运代理 foul bill of lading(foul B/l) 不清单提单 franchise 相对免赔率 free all average(F-A-A) 不计一切海损 free alongside ship(---named port of shipment)(FAS) 船边交货(---指定装运港) free carrier(---named place)(FCA) 货交承运人(---指定地点) free from particular average (F-P-A) 平安险 free in(F-I) 船方官卸不管装 free in and out(F-I-O) 船房不管装和卸 free in and out, stowed and trimmed(F-I-O-S-T) 船方不管装卸,理舱和平舱 free on board(---named port of shipment) 装运港船上交货(---指定装运港) free out 船方管装不管卸 free perimeter 自由边境区 free port 自由港 free trade zone 自由贸易区 freight agent 货运代理人 freight bill 运费帐单 freight manifest 运费舱单 freight prepaid 运费已付 freight to collect 运费到付 freight ton 运费吨 fresh water and /or rain damage(F-W-R-D) 淡水雨淋险 fresh water road line 淡水载重线 frustration of contract 合同落空 full cable 全电本 full container load(F-C-L) 整箱货 full packed 全部包装 full payout 完全付清 fill set bill of lading(full set B/L) 全套提单 full set of clean on board bill of lading made out to order and endorsed in blank 全套清洁已装船作成凭指示和空白背书的提单 fundamental breach 根本违反合同 future contract 期货合同 futures market 期货市场 future transaction 期货交易 G general additional 一般附加险 General Administration of Civil Aviation China (AAC) 中国民航总局 general agency 总代理 general agent 总代理人 general average(G-A) 共同海损 general average contribution 共同海损分摊 general conditions of delivery of goods 交货共同条件 general terms and conditions 一般交易条件 generalized system of preference certificate of origin Form A(G-S-P Form A) 普惠制产地证格式A Geneva uniform law on cheque 日内瓦统一支票法规 Good merchantable quality(G-M-Q) 上好可销品质 goods quality 商品品质 grade of goods 商品等级 grane back 技术反馈 green clause credit 绿条款信用证 gross bills of lading weight 毛提单货量 gross for net 以毛作净 gross registered tonnage(G-R-T) 注册总吨 gross terms 船方担负装卸费 grounded 搁浅 groundage bill of lading 成组提单 guarantee letter of credit(guarantee L/C) 担保信用证,保证信用证 guarantor 保证人 gunny bags 麻袋 H Hamburg Rules 海牙规则 Hard ware硬件 heavy lift additional超重附加费 heavy weather恶劣气候 hedging 套期保植 hire purchase租购式租赁 hook damage 钩损险 house air way bill 分运单 house bill of lading 运输代理行提单 I Immediate shipment 立即装运 import declaration 进口申请书 import ty risk 进口关税险 importer 进口人 indent 订单 indicative marks 指示性标志 instrial activity 实用性 instrial property 工业产权 initial payment 初付费,入门费 initial price 初步价格 injured party 受害方 inland depot 内陆货运站 inland extended cover 内陆附加险 inland waterway bill of landing 内陆提单 inspection and claim clause检验与索赔条款 Inspection Certificate of Health 健康检验证书 Inspection Certificate of Origin 产地检验证书 Inspection Certificate of Quality 品质检验证书 Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书 Inspection Certificate of Value 价值检验证书 Inspection Certificate of Weight 重量检验证书 Inspection Certificate on Cargo Weight and Measurement 货物衡量证书 Inspection Certificate on damaged Cargo 验残检验证书 Inspection Certificate on Tank /Hold 验舱证书 Inspection of goods 货物检验 Institute Cargo clauses(ICC) 协会货物险条款 Institute Cargo clauses A(ICC(A)) 协会货物(A)险条款 Institute Cargo clauses B(ICC(B)) 协会货物(B)险条款 Institute Cargo clauses C(ICC(C)) 协会货物(C)险条款 Institute strikes clauses-Cargo 协会罢工险条款(货物) Institute War clauses-Cargo 协会战争险条款(货物) Insurable interest 保险利益;可保权益 Insurance certificate 保险凭证 Insured amount 保险金额 Insurer 承保人;保险人 Intellectual property 知识产权 Interim measures of protection 保全措施又称临时保护措施 International Chamber of Commerce(ICC) 国际商会 International code of conct on the technology transfer 国际技术转让行动守则 International competitive bidding 国际竞争性招标 International combined transport国际多式联运 International express mail service(EMS) 国际特快专递 International multimodal transport 国际多式联运 International railway through transport 国际铁路货物联运 International rules for the interpretation of trade terms(INCOTERMS) <国际贸易术语解释通则> International standard organization 国际标准化组织 International trading certificate(ITC) 国际贸易证书 Intrinsic quality 商品内在素质 Inventive activity 创造性 Invitation to make offer 邀请发盘 Invitation to tender 招标 Irrespective of percentage(I-O-P) 不论损失程度 Irrespective letter of credit(irrevocable L/C) 不可撤消信用证 Issue 出票 Issuing bank 开证行 Insurance policy 保险单 Insurance value 保险价值 J Japanese Instrial Standard(JIS) 日本工业标准 Jettison and/or washing over board 抛掷,海水冲击险 K Kite mark 风筝标志 Knocked-down in carloads 拆散成整车皮装货物 Knocked-down shipment (货物)分运 Know how 专有技术 L Land bridge transport 大陆桥运输 Landed terms 起货条件 Landing account 卸货报告 Landing quality ,weight as final 以到岸品质,重量为准 Landing weight 卸货重量,到岸重量 Last pay certificate 最后付款证明书 Late acceptance 逾期接受 Law and practice 法律惯例 Lay time 装卸时间 Lay days date 受载时间 Leakage risk 渗漏险 Lease trade 租赁贸易 Licensor’s share on licensee’s profit(LSLP) 利润分成原则 Legal net weight 法定净重 Legal weight 法定重量 Less than container load(LCL) 拼箱货 Lessee 承担人 Lessor 出租人 Letter of credit(L/C) 信用证 Letter of guarantee(L/G) 银行保证函 Letter telegramme 书信电报 Leverage lease 杠杆租赁 Licensing 许可证贸易 Licensing agreement 许可证协议 Lien 扣押权 Light displacement 空船排水量或清排水量 Liner 班轮 Liner shipping 班轮运输 Liner terms 班轮条件,船方负担装卸费 Liner’ s freight tariff 班轮运价表 Liquidated damages 预定损害赔偿 Litigation 诉讼 Load line 船舶载重线 Loaded displacement 满载排水量或重排水量或总排水量 Loading list 装货清单 Local freight agent 当地运输代理商 Local vanning 当地装箱 Log book 航行日志 London Metal Exchange 伦敦五金交易所 London Stock Exchange 伦敦证券交易所 Long form bill of lading(long from B/L) 全式提单 Long length additional 超长附加费 Loss and/or damage caused by breakage of packing 包装破裂险 Lot tolerance rate 批内允许破损率 Lot tolerance defective 批内允许次品费 Lowest price limit 最低售价 Lump sum payment 一次总算 M Mail confirmation to follow 随寄证实书 Mail credit 信开信用证 Mail transfer(M/T) 信汇 Main mark 主要标志 Major causes 重大意外事故 Malicious damage clauses 恶意损害险条款 Manufacture’s certificate of origin 生产商原产地证明书 Manufacture’s invoice 厂商发票 Marine bill of lading 海运提单 Marine insurance policy 水运保险单 Marker capacity 标定容量 Master airway bill民航运单 Master Card 万事达卡 Master document 总单证 Master receipt 大副收据 Material breach 重大违约 Mate’s receipt 大副收据 Measurement and weight mark 体重和重量标志 Measurement cargo 轻货 Measurement list 尺码单 Measurement ton(M/T) 尺码吨 Memoranm 备忘录 Method of dispatching documents 寄单方法 ’ Method of reimbursement 所汇方法 Mildew proof packaging 防霉包装 Mini land bridge(M-L-B) 小路桥 Minimum bill of lading(minimum B/L) 起码提单 Minimum freight 起码运费 Minimum premium 最低保险费 Minimum rate 起码费率 Minimum weight 最低重量 Minor breach 轻微违法 Mixed agreement 混合协议 Mixed policy 混合保险单 Mode of shipment运输方式 Money of account 计价货币 Money of payment 支付货币 More or less clause 溢短装条款 Multimode transport documents(MTO) 多式联运单据 Multimode transport operator(MTO) 多式联运经营人 Multiple country declaration 多国家产地声明书 N Name of commodity 品名 National harbors 天然港 Natural calamity 自然灾害 Negotiable calamity 流通证券 Negotiated bidding 谈判招标 Negotiating bank 议付行 Negotiation 议付 0Negotiation letter of credit 议付通行证 Net bills of lading weight 净提单货量 Net dead weight 净载重量 Net net weight 净净重 Net registered tonnage(NRT) 注册净吨 Net weight 净重 Neutral invoice 中性发票 Neutral packing 中性包装 New York Commodity Exchange 纽约商品交易所 No commercial value(N-C-V) 无商业价值 No mark(N/M) 无唛头 No orders(N/O) 无指示,无定单,不指定人 Non-acceptance(N/A) 拒绝承兑,拒绝接受 Non-automatic revolving letter of credit Non-base port 非自动循环信用证 Non-commercial technology transfer 非基本港 Non-cumulative revolving letter of credit 非商业性技术转让 Non-payout 非累计循环信用证 Non-vessel operating carrier(NV OC) 不完全付清 Non-vessel operating common carrier(NVOC C) 无船承运人 Non-vessel owning common carrier(NVOCC)无船承运人 Notice of abandonment 委付通知 Notice of readiness 备装通知 Notify party 被通知人 Notifying bank 通知行 Novelty 新颖性 Nuded cargo 裸装货物、;