❶ 翻譯!急求!銀行賬單中的鈔匯標志怎麼翻譯成英語
Cash remit
❷ 幾個銀行對帳單有關詞彙的翻譯,謝謝
對帳單 The bill
卡級別:主卡 Card-level: Comptroller card
鈔/匯標志 Banknote / sink signs
交易賬戶 Transaction Accounts
交易日期 Transaction Date
入帳日期 Date recorded
交易摘要 Transaction Summary
賬戶余額 Account balances
櫃員流水 Teller water
備用金金額 The amount of imprest
小額余額 Small balance
預授權金額 Pre-authorized payment
教育儲蓄余額 Ecation savings balance
定期指定余額 Regular designated balance
定期質押余額 Regular pledge balance
通知存款余額 Notice deposit balance
大額余額 Large balance
小額掛失余額 Small balances reported loss
零存整取余額 Deposits bit by bit and withdraws a lump sum the remaining sum
存本取息余額 The balance of income from
定期約定余額 Regular agreement balance
外匯寶總控余額 Exchange-balance Master Control
定活兩便余額 Fixed-will balance
櫃員流水號Teller sequence id
❸ 銀行賬單一般有三行分別是debit。credit。balance 他們分別怎麼翻譯阿
借,貸,余額;
balance是上期balance-本期debit+本期credit,說是余額更確切。
credit是貸方金額,如果是銀行賬單上的貸方,那表示收入(銀行存款余額增加)
❹ 中國銀行英文流水賬單怎麼翻譯,去哪翻譯啊
很多辦理簽證的小夥伴都有這樣的經歷,那就是簽證辦理機構除了要求你准備一下身份證、戶口本、收入證明等證件之外,還會要求你提供銀行流水,如果你的銀行流水不過關,那麼很可能你是滿心歡喜而來,傷心失望而歸。那麼銀行流水為什麼這么重要呢?什麼樣的流水才會被簽證官認可?它又隱藏著哪些影響貸款的秘密呢?
申請簽證的時候,比如說紐西蘭簽證,很多童鞋去銀行開了流水賬單以後,就會有疑問了,銀行流水是否需要翻譯成英文呢?如果需要,這么多張,這么多條,都要一一進行翻譯?紐西蘭簽證申請的時候,一般使館會要求申請人提供最近6個月的銀行流水及有效的英文翻譯件,目的是用於證明申請人的經濟能力和財務水平(沒錢的人不歡迎╥﹏╥)。
小譯君在這里告訴大家,銀行流水需要翻譯,而且需要仔細精準翻譯,尤其是涉及工資的項目,需要准確無誤,以便簽證官的審核,同時加蓋正規翻譯機構的中英文翻譯專用章。
另外,流水賬單裡面的工資數據和單位開具的收入證明裡面的金額以及稅單裡面的金額盡量保持匹配,否則會有作假嫌疑,影響自己的簽證申請而得不償失。
怎麼做銀行流水最能獲得簽證官的認可?
1.最佳為3-6個月的銀行流水
2.銀行流水沒這么多,能現存嗎?最好不要,而是改為提前准備好,定期存;
3.工資都是以現金發放的怎麼辦?自己跑銀行去存,標注「工資」字樣
4.凍結存款最方便
5.其實還可以附加提交以下的翻譯文件來增強可信度,比如房產證、汽車產權證,股票賬戶對賬單,銀行理財對賬單,信用卡賬單等
銀行流水賬單翻譯後,還需要公證嗎?
不需要公證,翻譯蓋章即可(翻譯公司的章,和銀行的章都要有),翻譯公證的意思就是圖片的要求,而非公證處公證。
銀行流水賬單翻譯重要嗎?
銀行流水單翻譯件,就如同收入證明,房產證明一樣,是辦理出國簽證、移民時必須提供的重要財產證明文件。
銀行流水單本身是中文的,需要交給有資質的翻譯機構翻譯成英文,某些外資銀行也會直接出具英文版的銀行流水,但是,仍然需要翻譯銀行流水上的那枚銀行的蓋章,不是直接拿著銀行開具的英文銀行流水就可以直接使用的。
出國移民簽證翻譯的文件有:銀行流水單,房產證,房屋買賣合同,企業的利潤表,負債表,現金流表,個人的納稅證明,社保證明,收入證明等資產證明文件。
銀行流水英文翻譯件要求
在這里為什麼要找銀行流水翻譯公司來翻譯是有原因的;因為正規翻譯公司出具的英文翻譯件比較注重行文措辭、整體版式、數據准確度、專業話術,和最後的翻譯蓋章等事項,而個人翻譯是達不到如此種種的要求的;
尤其是最後的翻譯蓋章環節,可以證明此譯件由翻譯專業機構出具,保證其有效性和與中文原件的一致性。
❺ 關於賬單的英文翻譯
amount charged-----用取了 -- - -
balance 余額 -- - -
❻ 銀行賬單明細翻譯 幾個單詞
ATM expenses/into
Pos consumption
Large amount of remittance
Big pay
Undertakes all aid
Its silver deposits or
❼ 銀行對賬單英文翻譯
呃 建議還是專業的事找專業的人哈,這個問題另一個親回答了,好心可嘉,不過看到第四個是出錯了哈,這些詞也是屬於術語了,我給親提的建議就是找專業的翻譯公司吧,不光因為質量有保障,而且銀行流水翻譯出來一般是需要加蓋公章的,這也需要翻譯公司來完成。
現在很多小夥伴因為各種原因需要出國,要出國就要去各大使領館去辦理簽證,辦理簽證是需要提交諸多證明材料的,所需的材料中銀行賬單(亦稱銀行流水)及其翻譯文件是必不可少的一項重要證明材料。
Why?
簽證萬象:某個土豪被拒簽了,氣憤不平地說:「嘮姿這么有錢,有大奔有寶馬有big house,他們為什麼拒簽我!?」。然後朋友問道:「那你給簽證官看了什麼證明材料?」。那位土豪瞪著眼睛回答說:「嗯?他不會自己去查嗎?」
這雖然是個笑話,但現實中還真會有仁兄只交個申請表然後就坐等結果的,但可想而知,後果往往比較悲劇。
其實申請很多國家的簽證,都需要證明申請人有足夠的經濟能力,來維持他的出國所需。有時候明明申請人提交的資產證明不少,卻被打上一個「不滿意您的資產狀況」的條件!
這是什麼情況?難道是我有錢得不夠明顯???
The question:
資產證明材料該如何准備,才容易獲得簽證官的認可?
最佳資產證明:3-6個月的銀行賬單及認證翻譯件。
因為簽證官可以從銀行流水看出申請人近期的收入和支出情況,而且該證明屬於第三方(銀行)出具的正規文件,具有較強的客觀性。
那是不是只要是銀行流水都可以呢?非也。如果上面的收入很少或者是非正規機構認證翻譯,簽證官就會認為資金不足以支持你的行程或者偽造材料,game over。
所以,搞好銀行賬單及認證的翻譯件,是我們准備簽證材料時不可忽略的重要因素之一。
現在銀行賬單可以通過手機銀行或者網上銀行辦理,也可以去櫃台受理,不過一定要注意拿到的銀行賬單上一定要有當地銀行公章,否則無效。
有了銀行賬單之後就可以著手准備翻譯件了,畢竟僅有原件是不會被受理的,還需要出具正規的翻譯件才可以證明此文件的有效性。
這時候我們就需要與正規的銀行賬單翻譯公司進行合作了。
在這里為什麼要尋求正規的翻譯公司是有原因的:
1、提供完備的翻譯服務
銀行賬單翻譯不僅僅是簡單的數字和文字的轉換,還涉及到格式、排版、簽章等內容的統一;有些翻譯件還會需要譯員的簽字、聲明等條件;
這些服務內容只有正規的銀行賬單翻譯公司可以提供,未經認證的翻譯公司或者個人翻譯是無法做到的。
2、專業的審校團隊
銀行賬單的翻譯程序中最重要的是審校環節,很多公司過分注重前期的翻譯,而忽略了後面的校對工作;正規的銀行賬單翻譯公司有專業的審校團隊,重點
校對其數字、日期的准確性和銀行專業術語的運用,畢竟這些翻譯內容有一丁點差錯,整個銀行賬單翻譯件就是廢紙一摞。
3、專業詞彙的運用
大家都知道銀行賬單是很嚴謹的專業資料,通篇無「廢話」,大多數的詞彙翻譯都是需要運用會計學的專業術語,地名、機構名都是非常正規的官方表述,主觀詞彙甚少。
正規的銀行賬單翻譯公司有著豐富的翻譯經驗,積累了大量的專業譯員,有的甚至還擁有專業的詞彙語庫,對於業內以及國家規定的專業術語有著嚴格的標准,足以保證賬單翻譯件的專業性和有效性,各簽證機構、出入境管理機構和涉外單位均承認其翻譯件。
4、完善的簽章
這里的簽章指的是翻譯件上的簽章和翻譯公司的簽章兩部分。
翻譯件簽章即是出具的翻譯件上必須要有銀行人員簽字、蓋章,正規的翻譯公司會將這些內容作截圖放在翻譯件的對應位置上;
翻譯公司簽章則是在翻譯件末會有翻譯公司蓋章,而且根據客戶需要和相關規定會附有認證譯員署名,翻譯日期等內容;
以上這些信息也是准備銀行賬單及翻譯件時需要萬分注意的,畢竟,如果單因為這些事而貽誤簽證等事情的話,就得不償失了。
❽ 外匯賬單名詞翻譯
銀行卡類型 Card Type
銀行卡號 Card No
借記卡 Debit Card
貸記卡 Credit Card
電話銀行 IVR (Interactive Voice Response:交互語音應答系統)
證件號碼 I.D. No
注冊 Enrollment
證件 I.D.
新密碼 New Password
確認密碼 Confirm Password
密碼重置 Ret Password
賬戶管理 Account management
賬戶查詢 Account enquiry
賬戶概覽 Account summary
賬戶詳情 Account detail
交易明細查詢 Transaction detail enquiry
轉賬 Transfer
定期存款 Time deposit
定期賬戶 Time deposit
活期賬戶 Savings Account
活期一本通 Passbook of Current Savings
普通活期存摺 Regular Passbook saving
定期一本通 Passbook of Time Deposit
零存整取 Installment Time Deposit
教育儲蓄 Ecation Saving
存本取息 Interest Withdraw Time Deposit
准貸記卡 Quasi Credit Card
賬號 Account No./Acc. No.
別名 Nickname
賬號狀態 Acc. Status
開戶網點 Acc. Open
網點 Branch
開戶日期 Open Date
卡號 Card No.
卡狀態 Card Status
起始日期 Start Date
結束日期 End Date
交易日期 Transaction Date
幣種 Currency
鈔/匯 Cash/Remit
當前余額 Current Balance
可用余額 Available Balance
余額 Balance
余額查詢 Balance Enquiry
存單序號 CD No.
收入金額 credit
支出金額 Debit
業務摘要 Memo
人民幣 RMB
美元 USD
乙鈔 B Cash
轉賬明細 Transfer details
預約轉賬管理 Scheled transfer management
轉出賬號 Transfer Out Acc.
轉出賬號地區 Transfer Out Region
轉入賬號 Transfer In Acc.
轉入賬號地區 Transfer In Region
鈔匯標志 Cash/Remit
轉賬金額 Transfer Amount
即時轉賬 Immediate (Transfer)
指定日期轉賬 Schele (Transfer)
轉賬日期 Transfer Date
備注 Memo
港幣 HKD
英鎊 GBP
歐元 EUR
日元 JPY
加拿大元 CAD
澳大利亞元 AUD
瑞士法郎 CHF
新加坡元 SGD
現鈔 Cash
現匯 Remit
手續費 Service Charge
轉賬類型 Transfer Type
轉賬狀態 Transfer Status
定期存款支取 Time deposit withdraw
整存整取 Lump-sum Time Deposit
通知存款 Call Deposit
零存整取續存 Renew Time Deposit
教育儲蓄續存 Renew Ecation Saving
定活兩便 Consolidated Time &Savings
轉存 Repeating
轉存方式 Transfer Type
儲種 Type
存期 Period
自動轉存 Repeating
業務品種 Class
續存金額 Renew Amount
信用額度 Credit Limit
可用額度 Available Credit
預約日期 Submit Date
指定轉賬日期 Schele Date
提交 Submit
整存整取支取 Lump Sum Time Deposit Withdraw
通知存款支取 Call Deposit Transfer
存摺 Passbook
存單 CD
存本取息(利息)支取
定活兩便支取 Consolidated time & Savings transfer
信用卡查詢 Credit card enquiry
信用卡概覽 Credit Card Summary
信用卡詳細信息 Credit Card Detail
信用卡未出賬單明細 Credit Card unsettled bills
信用卡交易明細 Credit Card Transaction Detail
信用卡月結單查詢 Credit Card Monthly Statement Enquiry
查詢月份 Equiry month
結單日期 Statement Date
貸記利息 Interest Rate
本幣上月余額 RMB Previous month balance
本幣本月余額 RMB Current month balance
美元上月余額 USD Previous month balance
美元本月余額 USD Current month balance
本幣最低還款額 RMB Minimal Payment
本幣全額金額 RMB Total amount e
外幣最低還款額 Foreign Currency Minimal Payment
外幣全額金額 Foreign Currency Total Payment
賬戶信用額度 Credit limit
可用額度 Available Credit
原交易金額 Original Amount
交易地點 Transact at
本幣存入合計 RMB total Credit
外幣存入合計 Foreign Currency total Credit
本幣支出合計 RMB total Debit
外幣支出合計 Foreign Currency total Debit
上一結單日 Previous Settlement Date
還款到期日 Next Payment Date
信用積分 Credit Point
上次未還金額 Previous Period unpaid amount
上次還款金額 Previous Period paid amount
需立即繳交的過期款項/超額款項 Overe/Over limit amount
全額還款總額 Total e amount
最低還款總額 Minimum Payment Amount
全額購匯還款總額 Total foreign currency e amount
最低購匯還款總額 Mini foreign currency payment amount
購匯牌價(人民幣/美元) Exchange Rate (RMB/USD)
人民幣還款 RMB Payment
美元還款 USD Payment
還款方式 Payment method
記賬日期 Booked Date
上次結算日 Previous settlement Date
信用卡還款 Credit card payment
自助還款服務 Self Service Payment
到期還款日 Due Date
全額還款金額 Total Due
最低還款金額 Minimal Payment Amount
還款種類 Payment Type
付款賬號 Payment acc no.
付款金額 Payment amount
❾ 銀行對賬單的英文翻譯
銀行對賬單的英文翻譯是bank 。
解釋:
bank 英[bæŋk ˈkɔpi] 美[bæŋk ˈkɑpi]
[詞典] 銀行對賬單;
[例句]I need these bank copies.
我需要這些銀行對賬單。
The bank copies are very important.
這些銀行對賬單很重要。
Bank copies are the key to the development of bank.
銀行對賬單對銀行發展很關鍵。
Upon endorsement of the idf, the bank will make a of these documents available to the local Intertek office in Sierra leone.
銀行簽署idf後,會把這些文件的副本遞交給intertek駐塞拉里昂辦事處。
❿ 銀行流水賬單翻譯成英語,有幾項不會翻譯 賬號 儲種 序號 幣種 鈔匯 摘要 地區 收入
賬號--Account
儲種--Account Type
序號--Serial Number
幣種--Currency
鈔匯--Cash Remittance
摘要--Summary
地區--District
收入支出金額--The amount of revenue and expense
余額--Balance/Remainder
對方賬號--(這個我不確定,不好意思)
戶名--Account Name
渠道--Channel