Ⅰ 急求股份合作公司和股份有限公司的英語名稱
Cooperative Stock Companies
Ⅱ 股份有限公司 和 有限責任公司 的英文如何翻譯
Joint-stock company(股份有限公司)
Limited liability company(有限責任公司)
Ⅲ 英語翻譯 有限責任公司 股份有限公司 私營企業 股份合作制企業 個人獨資企業 這幾個怎麼翻譯
企業類型 Business Entities
有限責任公司
Limited Liability Company (L.L.C.)
股份有限公司
Corporation (Corp.)
私營企業 (這個不是一個企業類型)
private enterprise
股份合作制企業
Joint Venture Corporation (很少見,不知道你是不是說的是那為了某個固定項目而建的股份企業)
個人獨資企業
Sole Proprietorship
Ⅳ 股份有限公司 英語怎麼翻譯
股份有限公司的英文翻譯是Limited company,片語等同於limited-liability company,是名詞性片語,具體分析如下:
limited company
英 [ˈlimitid ˈkʌmpəni] 美 [ˈlɪmɪtɪd ˈkʌmpəni]
n.有限公司
相關短語:
1、The LIMITED LIABILITY COMPANY有限責任公司
2、Media limited liability company傳媒有限責任公司
3、Commerce Limited Liability Company商貿有限責任公司
4、Limited Liability Company Agreement有限責任公司章程
相關例句:
1、.
外商投資企業為有限責任公司,責任應限為(注冊資本總額)。
2、.
有限責任公司投資的凈資產證明。
3、Alistedcompany: sharesaresoldinthebourse.
上市公司:指其股票在本所上市交易的股份有限公司。
4、That'.
這就是為什麼人們要成立有限責任公司。
5、.
基金會已成為股份有限公司。
Ⅳ 股份有限公司和有限責任公司的英文分別是什麼
Joint-stock company(股份有限公司)
Limited liability company(有限責任公司)
Ⅵ 「股份有限公司」正規英文翻譯詢問(包括縮寫)。
股份有限公司,股份有限責任公司,有限責任公司,有限責任公司,有限公司,其實英語裡面都是Company Limited,縮寫為Co., Ltd. 用於公司名稱也是這么翻譯
大型的公司,也可用Incorporation,縮寫為Inc.
Ⅶ 股份有限公司的英文及縮寫
縮寫是一樣的。
股份有限公司英文是company limited by shares,縮寫co.,ltd.
有限責任公司英文是company with limited liability,縮寫co.,ltd或ltd.
Co., Ltd.是責任有限公司與股份有限公司的總稱,適用於所有公司
Ltd.在國際上表示有限責任公司(不包含股份制公司),隸屬於公司的一種
co., Ltd.在國內比較常用,與國際上單獨用的Ltd有重大區別,在國際上ltd僅僅表示有限責任公司(非股份制公司),非全部公司,不可用LTD指代所有公司,歐美一般廣泛用INC等來指代所有股份制公司,來補充LTD的一部分空白;
而國內用co.,ltd.來完善ltd的一部分空白,是所有公司的統稱,既包涵了有限責任公司,又包涵了所有股份制公司。(有限責任公司的股東人數為2人以上50人以下,而股份制公司股東人數沒有上限)。
Ⅷ 「股份有限公司」的英文簡寫是什麼用在公司名稱上的
「股份有限公司」的英文簡寫是:Co.,Ltd.或者LLC,分別是單詞limited liability company的縮寫,一般用在公司名稱上。大型的公司,也可用Incorporation,縮寫為Inc.
Co.,Ltd.=Company Limited內企業及部外企業喜歡用表示,Ltd.其實表示限公司省略香港台灣區企業及歐洲許企業喜歡用表示,Inc.=Incorporated 主要美加拿企業喜歡用表示,PTY 澳洲及馬西亞帶企業用表示,LLC 阿拉伯家用表示。
(8)股份合作公司英文擴展閱讀:
有限責任公司,簡稱有限公司,中國的有限責任公司是指根據《中華人民共和國公司登記管理條例》規定登記注冊,由五十個以下的股東出資設立,每個股東以其所認繳的出資額為限對公司承擔有限責任,公司法人以其全部資產對公司債務承擔全部責任的經濟組織。有限責任公司包括國有獨資公司以及其他有限責任公司。
我國法定公司有兩種形式:有限責任公司(co.,ltd或ltd.)和股份有限公司(co.,ltd.)
Ⅸ 有限公司,股份有限公司的英文,及其他知識
關於公司的種類,各國不同。中國公司有兩種,股份有限公司和有限責任公司。有限責任公司和常說的有限公司是一個意思。
有限公司的英文是什麼?
Limited Company
全稱是limited liability company對嗎?
有限責任公司
縮寫:LLC 可以表示嗎?常用嗎?後面不同於Co.不應該有"點."對嗎?我推測是因為它是短語的縮寫,而不是單詞的縮寫,所以沒有點對嗎?
LLC可以表示有限責任公司,很常用。不應該有點。你推測得對。
Co., Ltd.可以表示嗎?常用嗎?逗號後有空格嗎?
可以這樣表示有限公司。常用。有空格的沒空格的我都見過
Ltd.可以表示嗎?常用嗎?
可以。算是簡寫吧。
Inc.可以表示嗎?常用嗎?是incorporation的縮寫,還是incorporated的縮寫?
Inc.在美國常用,聯合公司,他們公司形式的一種,中國沒有這種公司。Inc.在這里是incorporated的縮寫。但是incorporated和incorporation的縮寫都是Inc.。
股份有限公司的英文是什麼?
Stock Limited Company
網上查股份(有限)公司和有限(責任)公司是有區別的,可查英文時,有人說現在都用Co.,Ltd.表示,是這樣嗎?可以用Co., Ltd.表示股份公司嗎?
這個問題我沒注意過,但是我國法律明文規定,公司名稱必須註明股份有限公司還是有限責任公司,但是對譯文沒有規定,只須按照一般英文原則由企業自行翻譯。
也有人說股份有限公司不用Co.,Ltd.表示,可以用Stock Co., Ltd.表示,對嗎?還有一個joint-stock Co.,Ltd., 對嗎?
joint-stock股份合作公司
有大小寫標准規范嗎?例如所有字母都大寫,還是Co.,Ltd.這樣首字母大寫?還是都小寫?或者怎麼寫都行,或者看情況,什麼情況
作為一個公司的名字,最好該大寫的都大寫。不過我也見過美國人在他公司簽名處寫小寫的llc
我建議這個問題不要太較真,現實工作中遇到哪個公司名字,你就看他們原本怎麼寫得你就怎麼寫就成了。像是上面的問題,Co.,ltd該不該空格,說真的我認為無所謂。