Ⅰ 金融方面的英文翻譯
levered
firm:
有負債公司
unlevered
firm:
無負債公司
homemadeleverage:
自製杠桿homemade
leverage
is
a
financial
terminology.
it
is
a
use
of
personal
borrowing
of
investors
to
change
the
amount
of
financial
leverage
of
the
firm.
investors
can
use
homemade
leverage
to
change
an
unleverage
firm
to
a
leverage
firm
自製杠桿是一個金融術語。是利用個人從投資者借入去改變公司財務杠桿的總額。投資者可以利用自製杠桿將一個無負債公司改變為有負債公司。
希望以上可以幫到你!
Ⅱ 金融英語翻譯
3.2 SMEs的財政費用
The文學(即, Stiglitz和Weiss 1981年;
Freedman 2004)建議那信息非對稱
generates投保人不可靠所冒風險和有害選擇問題,
which使財政機關勉強借到是小或年輕的firm,和沒有可靠的
financial紀錄。 然而,通過關閉和繼續 與財政機關的interaction和關系,
the企業可能提供貸款人以充足的信息
about它的操作、遠景和表現。 作為
result, 一個好和長的記錄通過連續 與機關的interaction也許保證機關
about公司的還本付息容量和, conse-
quently,使容易對企業獲得財政
support. diamond (1984年, 1991)建議一財政
institution在監視私有扮演一個重要角色借戶的information
獲取一家借用的公司的
credit紀錄和監視它的管理行為,
the機關能從信息學會到
anticipate公司的未來行動和決定是否
to切除借貸,擴大貸款,或者適應
loan契約
Ⅲ 金融行業用英語怎麼說
finance和banking都是金融的英語。
1、finance。
讀音:英[ˈfaɪnæns];美[fəˈnæns, faɪ-, ˈfaɪˌnæns]。
詞性:n.和vt.。做名詞時意為金融,作動詞時意為為…供給資金,從事金融活動;賒貨給…;掌握財政。
變形:過去式:financed;過去分詞:financed;現在分詞:financing;第三人稱單數:finances。
例句:The finance minister will continue to mastermind Poland's economic reform.
翻譯:財政部長將繼續策劃波蘭的經濟改革。
2、banking。
讀音:英[ˈbæŋkɪŋ];美[ˈbæŋkɪŋ]。
詞性:n.和v.。做名詞時意為金融,做動詞時意為堆積(bank的現在分詞);築(堤);將(錢)存入銀行;(轉彎時)傾斜飛行。
例句:His government began to unravel because of a banking scandal.
翻譯:他的政府由於一起金融丑聞而開始瓦解。
(3)金融服務翻譯英文擴展閱讀
金融的常見英文片語:financial ratios、financial stringency、financial reform。
1、financial ratios。
釋義:財務比率。
中文解釋:財務比率是財務報表上兩個數據之間的比率,這些比率涉及企業管理的各個方面。
例句:Ratio analysis is the process of determining and evaluating financial ratios.
翻譯:比率分析是指對財務比率進行決定和評價的過程。
2、financial stringency。
發音:[faɪˈnænʃ(ə)l ˈstrindʒənsi]。
釋義:金融呆滯。
例句:In times of financial stringency it is clear that public expenditure has to be closely scrutinized.
翻譯:財政緊縮時期,無疑要對公共支出進行嚴格審查。
3、financial reform。
釋義:金融改革。
背景:2013年,隨著新一屆領導人換屆完成,涉及金融改革的政策出台節奏明顯加快,其相關會議部署在浙江省台州市、吉林省等多地開展金融改革創新試點,以提升金融服務實體經濟能力。
例句:Will we find the will to pursue serious financial reform?
翻譯:我們是否能下定決心從事金融改革?
Ⅳ 將「金融服務有限公司」翻譯成英文。
Financial Service Co.,Ltd.
Ⅳ 金融服務機構怎麼翻譯
Financial service organization
Ⅵ 跪求金融英文翻譯
This article explains about the present developing situation of our country's financial derivative markets, the analysis of our country's financial markets' problems including basic financial market's unstability, small amounts of procts,hacking information, regulatory system's imperfection, lack of financial experts. In addition, it also explains how to propose the idea of the financial derivatives market's development establishing the perfect basic financial market and adequate unstandard information system, complete varieties of derivative procts, build derivative regulatory system and accelerate training of financial experts, and enhance new innovation of financial derivative markets.
Ⅶ 金融英文翻譯,歡迎專業人士賜教。
1. A related and popular area is credit derivatives which might involve selling an option which pays off when a defaults on one of its debt obligations.
一個相關的熱門領域是信用衍生產品。它可能會涉及到賣出一份當某個債權被拖欠時可以償付(期權所有者)的期權
2. Life as an Analyst 作為一個分析員(也可能是金融機構最低層的/新手員工)的生活
track and generate weekly newsletters (weeklies),
跟蹤並製作每周的新聞發布信(簡稱「周報「)
keep scheles, 保持日程進度
generate prospectuses 製作招募書(不一定是股權招募書,也可以是基金、債券)
get burgers 拿到利潤/客戶/項目/生意 (的確不是漢堡,呵呵)
put in and retrieve pitch books from the center 將推介資料傳到復印中心並從那裡拿到列印好的推介資料 (pitchbook一般就是銀行向潛在客戶推銷自己時為客戶量身定做的推銷適合客戶的某些產品的ppt或者文字資料)
Life as an Associate 作為一個副手的工作(中文不是很清楚,就是比analyst高一級的員工,但比vp低一級)
the ability to do DCF valuations 有作折舊現金流(discounted cash flow)估價的能力
the ability to use Excel in your sleep 睡覺的時候都能使用excel( 好搞笑,就是excel玩兒得很好)
the ability to arrange client meetings and get the logistics right 能夠籌劃好與客戶的會面並且讓流程正確
the ability to deal with horrendous egos 能夠處理好可怕的狀況
Ⅷ 金融服務助理英文簡稱是什麼
Financial Services Assistant
FSA
Ⅸ 求翻譯成英文(萬乘金融服務集團)
Wancheng Financial Service Group
Ⅹ 翻譯金融相關的英文
這個不是金融的問題。
其實是數學的統計問題。
bootstrap method....自助法。
自舉法是在1個容量為n的原始樣本中重復抽取一系列容量也是n的隨機樣本,並保證每次抽樣中每一樣本觀察值被抽取的概率都是1/n(復置抽樣)。這種方法可用來檢查樣本統計數θ的基本性質,估計θ的標准誤和確定一定置信系數下θ的置信區間。
自助法(Bootstrap Method)是Efron(1979)於Annals of Statistics所發表的一個辦法,是近代統計發展上極重要的一個里程碑,而在執行上常需藉助於現代快速的電腦。
舉例來說,當用樣本平均來估算母群體期望值時,為對此一估算的誤差有所了解,我們常用信賴區間(confidence interval)的辦法來做推估,此時得對樣本平均的sampling distribution有所了解。在基本統計教本上,當樣本所來自的母群體,可用常態分配描述時,其sampling distribution可或為常態分配或為t分配。但當樣本所來自的母群體,不宜用常態分配描述時,我們或用電腦模擬或用漸進分析的辦法加以克服。當對母群體的了解不夠深時,漸進分析的辦法是較有效的方法,故中央極限定理(Central Limit Theorem),Edgeworth Expansion (small sample theory)等辦法及其可行性及限制等於文獻中廣被 探討,人們雖不全然喜歡這些辦法,但也找不出更理性的方法來取代漸進分析的辦法。而自助法確是一個相當具說服力的方法,更提供了統計工作者另一個尋找sampling distribution 的辦法,故在近年來於文獻中廣被探討。
wild bootstrap是bootstrap其中一種。
我不是統計專業的。不是很懂。。
這里有段英文原文:
Wild bootstrap
Each resial is randomly multiplied by a random variable with mean 0 and variance 1. This method assumes that the 'true' resial distribution is symmetric and can offer advantages over simple resial sampling for smaller sample sizes.
simulation--模擬。