『壹』 匯率的英文縮寫是什麼
rm是馬幣,馬來西亞的錢。我在這都常用到。新幣換馬幣約是1:2,新幣換人名幣約是1:5,大概是一塊馬幣換人名幣兩塊多.
『貳』 哪位知道「匯率」的英文縮寫
exchange rate
『叄』 匯率英語 匯率用英語怎麼說
匯率
[詞典抄] exchange rate;
[例句]這一襲延期將消除盧布匯率面臨的壓力。
This deferral would obviate pressure on the rouble exchange rate.
『肆』 「匯率」的英文如何翻譯
匯率
exchange rate
『伍』 請問: 外匯 標准牌價 買入價 賣出價 的英文翻譯。 及 當日/ 即時匯率的 英文 翻譯。
外匯:foreign exchange
標准牌價:the foreign exchange rate
買入價:buying price
賣出價:selling price
當日/ 即時匯率:daily exchange rate/current exchange rate
『陸』 的匯率,用英文怎麼表達出來才地道
exchange rate,rate of exchange
例如:the exchange rate of the pound 英鎊匯率
foreign exchange rate 外匯匯率
『柒』 求翻譯:如你選擇美元支付,請按照付款當日匯率來結算。 我這樣說可以嗎:Please follow
Please follow the exchange rate at the day to pay, if you want to use USD
『捌』 匯率貶值和下跌 英文表達。exchange後面用fall和用depreciate兩個單詞是表示一個
浮動匯率下,depreciation 表示exchange rate貶值. 體現在e上就是e increase
相反appreciation 是升值 體現在e上就是e decrease or fall
比如人民幣e=10 RMB/GBP, e 增加就是人民幣貶值
固定匯率用revaluation or devaluation 來表示
『玖』 求助關於匯率的英文理解
1 dollar= 1.733 German marks ?
= 126.9 Japanese yen
1 pound = 1.624 dollars?
因為
trading at 「one German mark seventy-three point three」
前面有個one所以是1
舉一反三也好,看看pounds dollar那題我們是怎麼翻的,一樣的格式。我們會那麼翻是因為知道pounds和dollar事實上就是差不多那樣的匯率
如果把German mark直接寫成mark你是不是就覺得念得通了?事實上它就是代表貨幣單位的一個詞,不過是前面加了個German
POINT可能是金融業內的一個說法
『拾』 關於匯率方面的英文翻譯
外匯交易者同時買進賣出外匯,以套利價差為利。例如,花旗銀行瑞士法郎報回價$.5851/.5854。買入價是$.5851每法郎,即答花旗欲以$585,100買一百萬法郎。賣出價是$.5854每法郎,即花旗願以$585,400賣一百萬法郎。如果花旗能夠同時買賣一百萬法郎,它將在這筆交易中賺取$300。其利潤等於套利價差($.0003)與交易額(一百萬法郎)之積。圖12.3解釋了2000年2月4日倫敦閉市時買賣套利價差。當倫頓貨幣市場收盤時,瑞典克朗定價為銀行以8.6320克朗每美元買入美元,8.6420克朗每美元賣出美元。套利價差等於(8.6420-8.6320)/8.6420=.0012[註:這里的數字明顯有誤!]小於千分之一的微小價差在貨幣市場是很普遍的。對某種特定的貨幣來講,套利價差依據個別貨幣交易者和未來市場狀況下交易銀行的整體態度來決定。數額小的交易或者交易行認為的風險大的貨幣往往利差較大。[註:原文很多拼寫和數字錯誤!]