A. 人民幣對美圓的匯率不穩定,英文怎麼說
The currency between Chinese RMB and US Dollars is unstable
B. 如果匯率按這個趨勢下降,我們會損失更多的錢--怎麼翻譯英文
we will lose more money if the exchange rate continues to drop in this tendency.
C. 匯率貶值和下跌 英文表達。exchange後面用fall和用depreciate兩個單詞是表示一個
浮動匯率下,depreciation 表示exchange rate貶值. 體現在e上就是e increase
相反appreciation 是升值 體現在e上就是e decrease or fall
比如人民幣e=10 RMB/GBP, e 增加就是人民幣貶值
固定匯率用revaluation or devaluation 來表示
D. 匯率的英文縮寫是什麼
rm是馬幣,馬來西亞的錢。我在這都常用到。新幣換馬幣約是1:2,新幣換人名幣約是1:5,大概是一塊馬幣換人名幣兩塊多.
E. 英文翻譯:企業如果對匯率波動所帶來的風險認識和防範不足,企業就會遭受巨大的匯率損失。
If the company don't recoganize the risk of the volatilty of foreign exchange and lack of measures to controll it. The company will get great damage
F. 匯率用英語怎麽說
exchange rate 兌換率,通常是指不同的貨幣經此匯價作轉換的.
G. 求關於人民幣匯率變動帶來的影響,外文文獻,要英文原文和中文譯文
去萬方找找看
H. 求助關於匯率的英文理解
1 dollar= 1.733 German marks ?
= 126.9 Japanese yen
1 pound = 1.624 dollars?
因為
trading at 「one German mark seventy-three point three」
前面有個one所以是1
舉一反三也好,看看pounds dollar那題我們是怎麼翻的,一樣的格式。我們會那麼翻是因為知道pounds和dollar事實上就是差不多那樣的匯率
如果把German mark直接寫成mark你是不是就覺得念得通了?事實上它就是代表貨幣單位的一個詞,不過是前面加了個German
POINT可能是金融業內的一個說法
I. 英文翻譯:由於我們沒有在網站上公布而給他帶來了匯率損失
They got lost at currency exchange e to our website did not disclose (XXXX).
沒有公布希么呢?沒有公布的原因是政策? 還是失誤? 還是策略計謀?